logo
1990-10-22 التاريخ:
اللغة العربية لغة البرنامج:
المكان :

حشمت قاسم؛ عالم معلومات ومترجم

مقال عن جانب من جوانب الإبداع العلمي لمشرفي في الدكتوراه الأستاذ الدكتور حشمت قاسم. وهذا الجانب هو جهده في الترجمة والذي يتجلى في ترجمة العديد من الكتب والأوراق العلمية الإنجليزية إلى اللغة العربية. وحاولت في هذا المقال أن أعرض أهم مميزات وأعمال مشرفي في هذا الجانب. وأنا في ذلك باختصار، فقد حرصت على الإشارة إلى ما رأيته مناسبا مدخلا ومنطلقا لدراسات لاحقة. وأدعو الله أن يعين أحد محبي وتلامذة أستاذنا الشيخ، ليقوم بالبحث الكامل في هذه الجوانب، وإعطاء الدراسة المنهجية التي تستحقها. وفي هذه الدراسة كان لا بد من وقفة أولية وضرورية عند بعض الملامح العامة لإنتاجه الفكري، يليها مناقشة مركزة حول الترجمة. لقد قمت بهذا الموقف الأولي في جزأين؛ الأول عن إجمالي حجم مساهماته في التأليف والترجمة والثاني هو وصف لمساهماته المستمرة طوال حياته.

منشورات ذات صلة

أساسيات البيانات الوصفية لجميع أمناء المكتبات


تُستخدم البيانات الوصفية، أو "البيانات المتعلقة بالبيانات"، لتنظيم المعلومات والوصول إليها بطريقة...

اقرأ المزيد

من الحاج خليفة إلى جي دي بيرسون: دراسة ببليومترية


هذا النص هو مثال لنص يمكن أن يستبدل في نفس المساحة، لقد تم توليد هذا النص من مولد النص العربى، حي...

اقرأ المزيد

المكتبات العامة؛ التحدي والمستقبل


دراسة عن المكتبات العامة العربية يسجل فيها الباحث ملاحظاته وملاحظاته حول الوضع الراهن للمكتبات ال...

اقرأ المزيد

حشمت قاسم؛ عالم معلومات ومترجم


مقال عن جانب من جوانب الإبداع العلمي لمشرفي في الدكتوراه الأستاذ الدكتور حشمت قاسم. وهذا الجانب ه...

اقرأ المزيد

تنظيم المعلومات بين عقدين: قراءة تحليلية ومقارنة للطبعات الثلاث لكتاب "تنظيم المعلومات لآرلين تايلور ودانييل جودري"


مقالة ببليوغرافية نقدية عن كتاب “تنظيم المعلومات” وهو كتاب قمت بترجمته إلى اللغة العر...

اقرأ المزيد

نحو قاعدة بيانات ببليوغرافية للحاج خليفة


ويقدم الباحث في هذه الدراسة تصورا لاستثمار القدرات المعلوماتية في خدمة كتب التراث العربي والإسلام...

اقرأ المزيد